No exact translation found for "صناعه التبغ"

Translate French Arabic صناعه التبغ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vous vous rappelez des procès contre Big Tobacco ?
    هل تذكر قضية إتحاد صناع التبغ "بيج توباكو"؟
  • L'industrie du tabac en République de Moldova continue d'être une des premières filières agricoles.
    ولا تزال صناعة التبغ في جمهورية مولدوفا من قطاعات الزراعة الأساسية.
  • Des études scientifiques ont été effectuées sur les facteurs professionnels, sociaux et hygiéniques ayant un impact important sur la santé des femmes employées dans l'industrie du tabac.
    وقد أجريت أبحاث علمية لتحديد العوامل المهنية والاجتماعية والصحية التي يكون لها تأثير كبير على صحة العاملات في صناعة التبغ.
  • Les indicateurs de morbidité générale sont généralement plus élevés et les déviations spécifiques à l'organisme féminin plus fréquentes chez les femmes qui travaillent dans l'industrie du tabac par rapport aux femmes des zones rurales qui travaillent dans d'autres secteurs.
    ومؤشرات الاعتلالات والانحرافات العامة التي تنفرد بها أعضاء الأنثى تكون بوجه عام أعلى في العاملات في صناعة التبغ منها في الريفيات اللاتي لا يعملن في هذه الصناعة.
  • En outre, dans de nombreux pays en développement, les petits exploitants agricoles sont extrêmement dépendants de l'industrie du tabac qui leur accorde des prêts en échange de leur production, leur fournit une assistance technique et détermine le prix de la récolte.
    كما أن صغار الفلاحين في العديد من البلدان النامية يعتمدون اعتمادا كبيرا على صناعة التبغ التي تزودهم بالقروض الضرورية لإنتاجهم، كما تقدم المساعدة التقنية وتحدد سعر المحصول.
  • Les agriculteurs disposent donc d'une marge de manœuvre très limitée pour décider de leur production ou d'une éventuelle reconversion, à fortiori s'ils se sont endettés auprès des industriels du tabac.
    ولذلك، فمن العسير أن تكون لدى المزارعين أي مرونة فيما يتعلق بالإنتاج أو إمكانية للتحول إلى زراعة أخرى، لا سيما إذا أصبحوا مدينين تجاه صناعة التبغ.
  • L'industrie du tabac en tire parti en prenant davantage pour cible les femmes, en vue de gagner une part de marché autrefois inaccessible.
    وقد أدركت صناعة التبغ هذا الأمر بالفعل، ولذلك فهي تستهدف أساسا النساء لكسب جزء من السوق لم يكن متاحا من قبل.
  • a) D'appliquer efficacement sa législation du travail et le Programme national contre le travail des enfants ainsi que les sous-programmes, comme le Projet d'élimination du travail des enfants dans l'industrie du tabac, et de veiller à ce que les enfants qui travaillent prennent part aux discussions visant à trouver une solution à ce problème;
    (أ) أن تنفذ بفعالية قوانين العمل الداخلية والبرنامج الوطني لمكافحة عمل الأطفال وكذلك برامجه الفرعية؛ مثل مشروع القضاء على عمل الأطفال في صناعة التبغ، وضمان مشاركة الأطفال العمال في المناقشات الجارية لإيجاد حل لهذه المشكلة؛
  • D'après les résultats obtenus, ces femmes ont 1,3 fois plus de chances que celles employées dans les autres secteurs de l'agriculture d'attraper une maladie; elles souffrent également quatre fois plus que les autres de maladies de la peau.
    وتشير نتائج هذه الأبحاث إلى أنه بالنسبة إلى العاملات في صناعة التبغ، فإن احتمال إصابتهن بأمراض تزيد بواقع 1.3 من المرات على احتمالات إصابة العاملات في مجالات أخرى من الزراعة؛ كما أن عدد الأمراض الجلدية يزيد بواقع 4 مرات.
  • Malgré les gains de productivité pour le secteur du tabac en feuilles, la transaction soulevait aussi des problèmes touchant à l'intérêt public du point de vue du choix des transporteurs de tabac en feuilles.
    وبالرغم من المكاسب التي حققتها صناعة أوراق التبغ، فقد أثارت هذه الصفقة أيضاً هواجس عامة فيما يتعلق باختيار شركات أوراق التبغ.